Fado dans les veines
Fado nas veias
Texto e encenação de Nadège Prugnard
Magma Perfoming Théâtre (Cébazat, França)
Co-produção: Théâtre des Ilets • Apoio: Institut Français
Interpretação
Jérémy Bonnaud
Charlotte Bouillot
Eric Exbrayat
Radoslaw Klukowski
Nadège Prugnard
Carina Salavado
Laura Tejeda
Criação musical colectiva
dirigida por
Radoslaw Klukowski
Laura Tejeda
Cenografia
Benjamin Lebreton
Montagem
Balyam Ballabeni
Benjamin Lebreton
Direcção técnica e luz
Gilles Choulet
Som
Cyril Virevaire
Dramaturgia
Christian Giriat
Apoio artístico
Jean-Luc Guitton
Figurinos
Séverine Yvernault
Direcção de tourné
Caroline Selig
Administração e produção
“J’aime beaucoup ce que vous faites” – Christophe e Jérôme Paris-Marty
—
Língua
Francês
Legendado em português
Duração
1h30m
Classificação
M/12
Fado dans les veines é um espectáculo-catarse, no qual Nadège Prugnard se entrega ao público de peito aberto. Evitando o acompanhamento tradicional do fado (guitarra portuguesa e viola), a criadora luso-francesa sobe ao palco acompanhada por uma guitarra eléctrica, uma tuba e trompetes. Durante o espectáculo surgem, aqui e ali, alusões aos outros dois efes – Futebol e Fátima – que costumavam acompanhar o retrato de um Portugal de memória ainda recente. Assumidamente transgressor e excessivo, Fado dans les veines alcança ainda assim um forte grau de intimidade com o público, muito graças à interpretação da actriz, autora e encenadora, que se confessa uma anarquista por natureza.
“Sou francesa e portuguesa”, diz-nos. “O meu avô, como outras centenas de milhares de portugueses, chegou a França fugido do regime de Salazar. É sobre esta emigração íntima e política, feita do fado que me corre nas veias, que eu falo. Um fado da alma e do exílio, que sempre ocultei, como um segredo difícil de revelar, e que agora resolvi enfrentar transformando-o em poema. A partir de uma recolha de palavras feita em França e em Portugal, compus um poema para ser cantado, feito de desenraizamento, do peso do destino, da ausência, e de melancolia. Mas esta é também uma canção de protesto. Um hino à glória do povo e dos resistentes de Portugal e de França”.
EN Fado in your veins consists on the story of a young woman whose grandfather escaped into France, when Portugal was a dictatorship. It’s a fado of soul and exile. We embark on a poetic odyssey, with surrealistic traces, that questions Portuguese migration, the Carnation Revolution, the labyrinth of saudade, and the economic and existential challenges of Portugal today. The play is spoken, but also sung. The text is the result from a recollection of words made in France and Portugal, to which was added some absence and melancholy – but also some protest and resistance.
ALMADA
Escola D. António da Costa . Palco Grande
SÁB 16 |
22h00 |